„Unser Ziel ist nicht der Vertrieb unseres Vaterschaftstests in den jeweiligen Ländern,“ so Dr. Michael Jung, Geschäftsführer der Göttinger bj-diagnostik GmbH, „sondern die Information vieler in Deutschland lebender Muttersprachler, die es schätzen, kompliziertere Sachverhalte in ihrer eigenen Sprache nachlesen zu können.“ Es besteht eine starke Nachfrage in den Sprachen Französisch und Englisch. Diese sind bei Immigrationsverfahren wichtig, wo die Abstimmung mit ausländischen Botschaften und Behörden erforderlich ist, zum Beispiel zur dokumentierten Probenentnahme von Familienmitgliedern vor Ort. „Wir stellen unseren Kunden nicht nur die Webinhalte in mehreren Fremdsprachen zur Verfügung, sondern auch Formulare zur Durchführung eines Vaterschaftstests. Diese können dann im Heimatland oder innerhalb der Familie in der Muttersprache ausgefüllt werden.“ so Dr. Michael Jung weiter. Dies erleichtert es auch, Ärzte oder Anwälte im Heimatland einzubeziehen.
Persönliche Beratung zum Vaterschaftststest ist bei der bj-diagnostik GmbH in den Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch und nach vorheriger Vereinbarung auch in Türkisch verfügbar. Vor allem bei komplexen Abstammungsgutachten, wie dem indirekten Vaterschaftstest (Geschwistertest), ist eine gründliche Beratung unerlässlich. Das Testergebnis kann – verwertbar vor Gericht, Ausländerbehörde oder Jugendamt – in den Sprachen Deutsch, Englisch und Französisch ausgestellt werden. Darüber hinaus ist grundlegend die Möglichkeit gegeben, ein Gutachten individuell in die Muttersprache übersetzen zu lassen.
„Die Zusammenarbeit auf internationalem Niveau hat mich schon immer sehr interessiert“, sagt Dr. Jung. Er hat unter anderem bei Aufenthalten in Vietnam und Panama an verschiedenen Universitäten zum Thema Vaterschaftstests referiert. Regelmäßig erstellt er Gutachten und Abstammungsberechnungen für ausländische Laboratorien unter anderem in Polen, Österreich und Vietnam.